Love story – Taylor Swift

When trying to post the Chinese Song – Two Butterflies, I was thinking I’d better find an English love song to post for parallel in the song categories. I remember about 2 years ago when this song hit in the air, it immediately caught my attention – such a sweet and pure Love song!

I would like to call it “the New Romeo and Juliet Love Story”, because it was definitely a happy-ending story – they got married!

Here you go with the Lyrics:

We were both young when I first saw you, I closed my eyes and the flashback starts.
I’m standing there on a balcony in summer air, see the lights, see the party, the ball gowns.
I see you make your way through the way and say hello Little, did I know that you were Romio, you were throwing pebbles, and my daddy said:” stay away, Juliet!” And I was crying on the staircase and begging you, please don’t go, and I said Romeo, take me somewhere we can be alone, I’ll be waiting, all there’s left to do is run. You’ll be the prince, I’ll be the princess. It’s a love story, Baby! Just say Yes!

So I sneak out to the garden to see you, we keep quiet cause we’re dead if they knew.
So close your eyes, escape this town for a while. Oh h, Cause you were Romeo, I was the scarlet letter, and my daddy said:” stay away, Juliet!” but you were my everything to me, I was begging you, please don’t go. And I said Romeo, take me somewhere we can be alone, I’ll be waiting, all there’s left to do is run. You’ll be the prince, I’ll be the princess. It’s a love story, Baby! Just say Yes!

Romeo, Save me, they try to tell me how I feel, this love is difficult, but it’s real, don’t be afraid, we’ll make it out of this mess. It’s a love story, Baby! Just say Yes! I got tired of waiting, wondering if you were ever coming around. My faith is fading when I met you on the outskirts of town, and I said Romeo, save me I’ve been feeling so alone. I keep waiting for you, but you never come, Is this in my head, I don’t know what to think. He knelt to the ground and pulled out a ring, and said Marry me, Juliet, you’ll never have to be alone, I love you and that’s all I really know. I talked to your dad, and go pick out a white dress. It’s a love story, Baby! Just say Yes!

A General Translation:

初次见到你时我们都很年少,我合上眼一幕幕往事浮现 – 那是一个夏天,我站在阳台,灯光闪耀,舞妆华丽; 我看到你径直走来招呼,怎知道你就像罗密欧尽在抛情(throwing pebbles). 父亲叫你离我远些!然而我哭着请求你不要离开,我说:罗密欧带我走吧,我们远走高飞,你是王子,我是公主,这是我们的爱情故事,尽管答应,宝贝!

之后我遛到花园去见你,我们悄然无声,如果被发现我们便“死定”!合上眼,暂时远离这喧嚣!你就像罗密欧,我就像偷情者(scarlet Letter)。 父亲叫你离我远些。可你是我的一切,我哭着请求你不要离开,我说:罗密欧带我走吧,我们远走高飞,你是王子,我是公主,这是我们的爱情故事,尽管答应,宝贝!

噢,罗密欧,救救我吧,他们试图控制我的感觉。我们的爱并非易事,但是真爱。请不要怯懦,一切就会过去。这是我们的爱情故事,尽管答应!
我已厌倦等待,心怀忐忑你是否会再出现;当我在郊外见到你时我对你的信心已渐消失,我对你说:请救救我吧,我感到如此孤独,一直等待着却不见你来。这些一直占居我的脑海,不知还能想些什么。 你(立即)跪在我面前,拿出戒指,对我说:嫁给我吧,你将不会再感孤独,我只知道我爱你!(于是)我告诉了你的父亲,去订做了白纱礼服。这是我们的爱情故事,尽管答应,宝贝!

 

Here in the lyrics, Taylor used ‘Scarlet Letter’, and ‘Romeo throwing pebbles’, I thought they were all metaphors for describing their love story which was not promising in other people’s eyes so they were like Romeo and Juliet who had to avoid being spotted by other people, like ‘stealing love’.

If you have other understandings about the 2 riddles, please post here below, and don’t forget tell me how you like this song!

Love and Peace!

posted by Helen Zhu   copyright(c)learnwithuniversalmind.com

两只蝴蝶 Two Butterflies – Panglong

Before formally launch the site, test postings need to be done, then this beautiful Chinese love song came into my mind – the Love of two butterflies. It’s always a good way to learn a new language through learning its songs – it not only familiarizes you with the natural flow of the writing, but immerses you in its culture and the way of their mind! What a romantic and faithful relationship! I always love to sing it along when the music starts, over and over…
 
Here are the lyrics and translation:

两只蝴蝶 Liǎngzhī Húdié 作词作曲:牛朝阳
Words:
qīn ǎi de, nǐ mànmàn fēi, xiǎoxīn qiánmián dàicì de méiguì; qīn ài de nǐ zhāngzhang zuǐ, fēngzhōng huā xiāng huì ràng nǐ chénzuì.
qīn ǎi de, nǐ gēn wǒ fēi, chuānguo cónglín qù kàn xiǎo xīshuǐ; qīn ài de, lái tiàoge wǔ, ài de chuāntiān bú huì yǒu tiān hēi.

wǒ hé nǐ chánchán miánmián piānpiān fēi, fēiyuè zhè hóngchén yǒng xiāngsuí; zhuīzhú nǐ yìshēng, àiliàn wǒ qiánhuí, bù gūfu wǒde róuqíng nǐde měi.
wǒ hé nǐ chánchán miánmián piānpiān fēi, fēiyuè zhè hóngchén yǒng xiāngsuí; déngdào qiūfēng qì, qiūyè luòchéng duī, néng péi nǐ yìqǐ kūwěi yě wúhuǐ.
 

Translation: the love of two butterflies

Darling, fly slowly, look out for the stinging roses ahead;
darling, open your mouth, enjoy the aroma of the flowers in the wind.
Darling, follow me, let’s fly through the jungle to the stream;
darling, come and dance, there is no darkness in the spring of love.

You and I embrace each other, flying in grace; (and we) fly over the troubled world, staying together forever. (I) follow you all my life, (you) love me a thousand times; let’s not waste my tenderness and your beauty

You and I embrace each other, flying in grace; (and we) fly over the troubled world, staying together forever. Fly till the autumn winds end and the leaves pile up, I won’t regret anything, so long as I can fade together with you.

 

*chénzuì: enjoy deeply
*hóngchén: refer to the material world(opp. spiritual world)
 
How do you like this song? let me know by posting your comments below!

 

posted by Helen Zhu    Copyright(c)www.learnwithuniversalmind.com

Translate »