让世界充满爱 – Fill The World With Love

In the middle of nineteen eighties, it was still not long after the pop music was introduced to China that had only experienced a few years’ openness to the outside world. The authority hold an belief that pop music could only express personal emotions and affections which deeply saddened those young talented musicians who were like bamboo roots that had sprung out after the spring rains. So this song came into birth for the celebration of the 1986′ International Day of Peace.

More than 100 known and not-very-known singers at that time participated in the Recording and a live concert staged at Beijing’s largest football stadium – the Worker’s Stadium and it was a huge success, then made a milestone on China’s pop music history! Why it was so success? One of the reasons, probably the main reason is that the lyrics are crying out the universal longing for Love and Peace!
 
Here are the lyrics and translation
让世界充满爱 Ràng Shìjiè Chōngmǎn Ài 作词:陈哲 王健 小林 作曲:郭峰
Words:
qīngqīng di pěngzhe nǐ de liǎn, wèi nǐ bǎ yǎnlèi cāgān; zhèkē xīn yǒngyuǎn shǔyú nǐ, gàosu wǒ bú zài gūdān.
shēnshēn di níngwàng nǐ de yǎn, bù xūyào gèng duō de yǔyán; jǐnjǐn di wòzhù nǐ de shǒu, zhè wēnnuǎn yījiù wèi gǎibiàn.

wǒmen tóng huānlè, wǒmen tóng rěnshòu, wǒmen huáizhe tóngyàng de qīdài; wǒmen gòng
fēngyǔ, wǒmen gòng zhuīqiú, wǒmen zhēncún tóng yíyàng de ài.

wúlùn nǐ wǒ kěcéng xiāngshí, wúlùn zài yǎnqián zài tiānbiān; zhēnxīn di wèi nǐ zhù yuàn, zhùyuàn nǐ xìngfú píngān.
wǒmen tóng huānlè, wǒmen tóng rěnshòu, wǒmen huáizhe tóngyàng de qīdài; wǒmen gòng
fēngyǔ, wǒmen gòng zhuīqiú, wǒmen zhēncún tóng yíyàng de ài.

wúlùn nǐ wǒ kěcéng xiāngshí, wúlùn zài yǎnqián zài tiānbiān; zhēnxīn di wèi nǐ zhù yuàn, zhùyuàn nǐ xìngfú píngān.


Translation: Fill The World With Love

Note: the music in this clip is only the first part of the composition

I hold your face gently in my hands, and dry your tears.
My heart will belong to you forever, and tell me you will not be lonely.
I look into your eyes with deep emotion, no more words are needed.
I hold your hands tightly, the warmth remains unchanged.
———————————-
We enjoy happiness together, we bear suffering together, we harbor the same expectations.
We experience trials and hardships together, we pursue the same ideals together, we treasure the same love.
Whether or not we knew each other, whether we were here or at opposite corners of the earth, I would still sincerely wish you happiness and peace.
We enjoy happiness together, we bear suffering together, we harbor the same expectations.
We experience trials and hardships together, we pursue the same ideals together, we treasure the same love.
Whether or not we knew each other, whether we were here or at opposite corners of the earth, I would still sincerely wish you happiness and peace.

While during the same period of time, the English world had the famous “We’re The World” song to hit the market. Although the language used were different, the messages are same – because we’re all God’s creation, in the bottom of our hearts we’re longing for Happiness, Care, Love and peace!
 
How do you like this song? How do you want to be part of the world you’re longing for? Let me know with your action!

 
Love and Peace
 
Posted by Helen Zhu   Copyright@learnwithuniversalmind.com

I was Inspired to Tears – There is only one language, the language of the heart

People would always be curious about who your teachers are, Whose follower you are in professional fields. However on a spiritual journey I believe you can learn from anyone, anything as long as you pay attention to. Observing is the key. Confucius said:”There must be one who can be my teacher when we have three walking together” (三人行,必有吾师) This was what he exactly meant in my opinion – you can learn or pick up and understand something from anyone you are with, because each of us has something worth being learned that others don’t have, and each of us is on a different stage of consciousness and aware of something that others are not.

There must be a fate that I was brought in a chain of steps to Sri Sai Baba’s website while searching for personal growth resources. Then the following description emerged in front of me:

On 29 June 1968, Sathya Sai Baba made his first and only trip overseas, to Kenya and Uganda. During a discourse in Nairobi, Sathya Sai Baba spoke of his personal mission and stated:
“I have come to light the lamp of Love in your hearts, to see that it shines day by day with added lustre. I have not come on behalf of any exclusive religion. I have not come on a mission of publicity for a sect or creed or cause, nor have I come to collect followers for a doctrine. I have no plan to attract disciples or devotees into my fold or any fold. I have come to tell you of this unitary faith, this spiritual principle, this path of Love, this virtue of Love, this duty of Love, this obligation of Love.”

554977_10151367264088581_22616035_n

A warm current started flowing out from my heart, tears running down… Then followed by information searching about him, Mantra chanting, listening to some of his Dashan etc.

– Isn’t this an answer to the Humankind struggling in darkness of fights and quarrels for thousands of years?

– Isn’t this something that responds to the cries out of all living beings for Love, Truth and the Unity of the souls?

– Doesn’t this resonate with the Natural Law of Justice written on your heart?

 

There is only one religion, the religion of Love
There is only one language, the language of the heart
There is only one God, He is Omnipresent

– Sri Sathya Sai Baba

 

Are you inspired too?  What action would you like to take?

 

Posted by Helen Zhu   copyright@learnwithuniversalmind.com

Love story – Taylor Swift

When trying to post the Chinese Song – Two Butterflies, I was thinking I’d better find an English love song to post for parallel in the song categories. I remember about 2 years ago when this song hit in the air, it immediately caught my attention – such a sweet and pure Love song!

I would like to call it “the New Romeo and Juliet Love Story”, because it was definitely a happy-ending story – they got married!

Here you go with the Lyrics:

We were both young when I first saw you, I closed my eyes and the flashback starts.
I’m standing there on a balcony in summer air, see the lights, see the party, the ball gowns.
I see you make your way through the way and say hello Little, did I know that you were Romio, you were throwing pebbles, and my daddy said:” stay away, Juliet!” And I was crying on the staircase and begging you, please don’t go, and I said Romeo, take me somewhere we can be alone, I’ll be waiting, all there’s left to do is run. You’ll be the prince, I’ll be the princess. It’s a love story, Baby! Just say Yes!

So I sneak out to the garden to see you, we keep quiet cause we’re dead if they knew.
So close your eyes, escape this town for a while. Oh h, Cause you were Romeo, I was the scarlet letter, and my daddy said:” stay away, Juliet!” but you were my everything to me, I was begging you, please don’t go. And I said Romeo, take me somewhere we can be alone, I’ll be waiting, all there’s left to do is run. You’ll be the prince, I’ll be the princess. It’s a love story, Baby! Just say Yes!

Romeo, Save me, they try to tell me how I feel, this love is difficult, but it’s real, don’t be afraid, we’ll make it out of this mess. It’s a love story, Baby! Just say Yes! I got tired of waiting, wondering if you were ever coming around. My faith is fading when I met you on the outskirts of town, and I said Romeo, save me I’ve been feeling so alone. I keep waiting for you, but you never come, Is this in my head, I don’t know what to think. He knelt to the ground and pulled out a ring, and said Marry me, Juliet, you’ll never have to be alone, I love you and that’s all I really know. I talked to your dad, and go pick out a white dress. It’s a love story, Baby! Just say Yes!

A General Translation:

初次见到你时我们都很年少,我合上眼一幕幕往事浮现 – 那是一个夏天,我站在阳台,灯光闪耀,舞妆华丽; 我看到你径直走来招呼,怎知道你就像罗密欧尽在抛情(throwing pebbles). 父亲叫你离我远些!然而我哭着请求你不要离开,我说:罗密欧带我走吧,我们远走高飞,你是王子,我是公主,这是我们的爱情故事,尽管答应,宝贝!

之后我遛到花园去见你,我们悄然无声,如果被发现我们便“死定”!合上眼,暂时远离这喧嚣!你就像罗密欧,我就像偷情者(scarlet Letter)。 父亲叫你离我远些。可你是我的一切,我哭着请求你不要离开,我说:罗密欧带我走吧,我们远走高飞,你是王子,我是公主,这是我们的爱情故事,尽管答应,宝贝!

噢,罗密欧,救救我吧,他们试图控制我的感觉。我们的爱并非易事,但是真爱。请不要怯懦,一切就会过去。这是我们的爱情故事,尽管答应!
我已厌倦等待,心怀忐忑你是否会再出现;当我在郊外见到你时我对你的信心已渐消失,我对你说:请救救我吧,我感到如此孤独,一直等待着却不见你来。这些一直占居我的脑海,不知还能想些什么。 你(立即)跪在我面前,拿出戒指,对我说:嫁给我吧,你将不会再感孤独,我只知道我爱你!(于是)我告诉了你的父亲,去订做了白纱礼服。这是我们的爱情故事,尽管答应,宝贝!

 

Here in the lyrics, Taylor used ‘Scarlet Letter’, and ‘Romeo throwing pebbles’, I thought they were all metaphors for describing their love story which was not promising in other people’s eyes so they were like Romeo and Juliet who had to avoid being spotted by other people, like ‘stealing love’.

If you have other understandings about the 2 riddles, please post here below, and don’t forget tell me how you like this song!

Love and Peace!

posted by Helen Zhu   copyright(c)learnwithuniversalmind.com

Translate »