Hallelujah 哈利路亚 – Alexandra Burke

“Hallelujah” is written by Canadian singer-songwriter Leonard Cohen, originally released in 1984, It’s said Leonard Cohen wrote about 80 verses of it, and performed, recorded, cover versioned by many singers such as John Cale, Jeff Buckley and gradually became successful. There are over 300 versions, the meaning of it can be interpreted variously according to the verses used. It can be sorrowful, bittersweet or uplifting etc. I quite like this version sung by the new British star Alexandra Burke – it’s very uplifting! Here are the lyrics

Hallelujah”

I’ve heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don’t really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty in the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Maybe there’s a God above
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you
It’s not a cry you can hear at night
It’s not somebody who has seen the light
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

 

Translation

我听说有个奥妙和声,大卫王曾弹奏取悦于上主,
可你并不在意音乐本身,是吧?
音乐这样展开,4,5 小降(G小调)大升越 (A大调)
挣扎中的大卫王在谱写哈利路亚 (赞美神)
哈利路亚 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚

你的信仰深厚但要证实
屋顶觊觎寝浴,月光下泛耀饶美
将你捆于厨椅,撕碎皇冠,剪断头发
这一切使你唱出哈利路亚

也许上苍真的有神
但从我所知道的‘爱’中学到的
只是怎样快速拔枪射击对手
这不是你夜晚常听到的哭喊
这不是见到光亮之人的咏唱
而是冷酷,破碎的哈利路亚

哈利路亚 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚

It’s uplifting cries from someone who, after experiencing big confusions and having a breakthrough in understanding, flares out from bottom of the heart Hallelujah- the eulogy and praise to God!

What do you feel about this song? write your comments below!

Posted by Helen Zhu  Copyright@learnwithuniversalmind.com


Post a Comment

Translate »